发布资源链接|发布悬赏求链| RSS订阅

白小姐:《蓝莲花:歌词英译·杂谈原版[PDF]》

当前位置:白小姐一肖中特 >> 教程下载 >> 其它教程
资源大小:31MB
发布 IP :103.86.86.180
所需点数:免费
教程提供:网友M1080
更新日期:2019年1月10日
下载方式:
下载链接:
教程简介:
  我开始翻译流行歌词,是在新东方的课堂。有位男生,想给心仪已久的女生送一句话,“我能想到的最浪漫的事,是和你一起慢慢变老?!鼻笪乙氤捎⑽?,以迎合其风雅。我正在强调介词短语的重要性,苦口婆心。于是拿句子里的“慢慢”举例。要体现其天长地久,莫过于用一组介词短语,“hour by hour,year by year,and millennium by millenrlium”。当时还故作玄虚,宣称这三个词hour,year,和millennium发音都是颤音,符合心悸与忐忑的情境。这样,语义与发音天人合一。举座哗然,同时深有所悟……。

月亮代表我心
大约在冬季
穿过你的黑发的我的手
女人花
橄榄树
东风破
发如雪
花田错
谁动了我琴弦
蓝莲花
怒放的生命
隐形的翅膀
会呼吸的痛
认真的雪
生死不离
笔记
乘客
一千年以后

杂谈
几句武侠英译
一段武汉话英译
武汉话“你吓我”的英译
我和谁都不争
麦秋已过
关于博客
一首戏谑的英文诗
吴宓翻译的一首英文诗
英国人和美国人
为了坠落的飞翔
赵承熙枪击案一:心是孤独的猎手
赵承熙枪击案二:更多的人死于心碎
70年前对失利奥运健儿的鼓励
教程蓝莲花:歌词英译·杂谈原版[PDF]下载方式为电驴下载,请使用相对应的下载工具。
编辑完善《蓝莲花:歌词英译·杂谈原版[PDF]》教程简介
分享教程:
网友投票:
正在加载《蓝莲花:歌词英译·杂谈原版[PDF]》投票数据,请稍候......

白小姐一肖中特 www.nbq8.com.cn

VS
   网友投票说明:票数的初始票数为5,当票数降到0票时,为保证资源质量这条资源自动从系统删除掉!
同类教程: 上一条:实用汉译英技巧电子书[PDF] 下一条:科技英文写作与讲演原版[PDF]
手机版网站地图帮助中心关于我们白小姐一肖中特反回顶部
Copyright © www.nbq8.com.cn Inc.All rights reserved. 版权所有2006-2019© 资源链 ICP备:08001132号    
492| 372| 367| 658| 666| 937| 931| 316| 793| 852|